Förmodligen har vi nu – tack vare Ola fått länk till Nokias knapplås – och möjligen löst mysteriet hur man låser knapparna så att inga oavsiktliga samtal drabbar helt oskyldiga medborgare. Det är dock inte helt enkelt för en aflabetiserad generation. Det lades en gång i tiden nere mycket tid och kraft på att vi skulle lära oss läsa latinska bokstäver på svenska, engelska osv. Nokias instruktioner på nätet bygger också på att man kan alfabetet och stava/ljuda sig igenom texten. Nallens display innehåller enbart symboler – skiftnycklar, kuvert osv. Vilken av symbolerna som passar till Nokias beskrivning “Inställningar” är en outgrundlig gåta; ungefär som att försöka förstå kinesiska skrivtecken.

Jag förstår innerligt väl om skolan idag har bekymmer med läsinlärningen. Det finngs inga incitament. Ungarna behöver inte förstå bokstäver – det räcker med att de lär sig ett (stort) antal symboler/bilder för att att hanka sig fram i en virtuell digitaliserad och globaliserad värld. Men om man har ett något mer komplext problem att förstå och förklara är ord med bokstäver en överlägsen uppfinning. smiley eller smiley Men nu är knapparna på Akkis nalle låsta och det ska rimligen inte gå iväg en mängd tomma mängder. Vi knäpper våra händer och håller tummarna!

Undantagstillstånd på två flygplaster i Bangkok är utlyst. Svenska ambassadören i Thailand “tror” att om en vecka ska “ockupationerna” vara upplösta – men man bör ha lite kontakt med sitt flygbolag/resebyrå.

Jag har just läst färdigt en bok av min favorit Fredrik Ekelund “m/s Tiden”. Ett gäng gamla stuvare som sitter på Fredriks balkong på Gamla väster i Malmö och pokulerar. Marx, Derrida, spanska författare, Bosse Larsson passerar revy. Mest lyft dock en för mig helt okänd malmöförfattare fram Gösta Larsson som någon gång på 20-talet emigrerade till USA. Efter 10 år där publicerar han en bok på engelska som handlar om hans uppväxt och Amaltheadådet i Malmö hamn. “Our Daily Bread”. Den får ganska bra uppmärksamahet där – men en översättning till svenska blir tydligen en katastrof. Boken finns uppnebarligen bara i ett par pliktexemplar i Sverige. Kent i USA har dock lyckats få tag i ett par exemplar på antikvariat i USA. Det ser jag framemot att läsa om Malmö i början av förra seklet på engelska. Senare publicerar han fler böcker – på engleska.

Vädret fortsatt grått!

P